Αγώνας σούμο στο Kokugikan στο Τόκιο της Ιαπωνίας


Φαντάσου αυτό. Είναι Ημέρα των Ευχαριστιών. Έφαγες τόσο πολύ που όχι μόνο ξεκούμπωσες το παντελόνι σου, άφησες το φερμουάρ σου να κατέβει μέχρι το τέλος γιατί το ντροπή του εγκεφάλου σου πνίγεται σε μια λίμνη από κρέας γαλοπούλας και σάλτσα. Είστε στο τηλέφωνό σας και γκουγκλάρετε αν είναι δυνατόν να ξεσπάσετε κυριολεκτικά από την υπερφαγία όπως αυτός ο τύπος Se7en. Φυσικά δεν μπορείτε να φάτε περισσότερο. Τότε κάποιος βγάζει πίτα και ξαφνικά λες «Ω, θα πάρω μια φέτα». Που θα το χωρέσεις όμως; Στο «άλλο στομάχι», φυσικά, που σημαίνει κυριολεκτικά «betsubara» (別腹).

Είναι σαν αστείο όρος που περιγράφει την εκπληκτική μας ικανότητα να αφήνουμε πάντα χώρο για το επιδόρπιο, ανεξάρτητα από το πόσο παρακαλούσαμε τον Θεό πριν από λίγα δευτερόλεπτα να “έλα κάτω εδώ και να τελειώσεις τη δουλειά, δειλέ!”

Το “Debu” είναι η κορυφή του Fat-Shaming

Προφορά: deh-boo

Το «Debu» (デブ) συχνά μεταφράζεται απλώς ως «fatso», «γουρούνι», «χοιρινό» κ.λπ. Αρκεί να πούμε ότι δεν είναι ωραία λέξη, αλλά για να καταλάβουμε πλήρως πόσο ωραία δεν είναι, πρέπει να μιλήσουμε για την ετυμολογία του. Υπάρχουν τρεις θεωρίες σχετικά με την προέλευση του “debu”.

Κάποιος λέει ότι σχετίζεται με το “deppari”, που σημαίνει “διόγκωση”. Ο άλλος λέει ότι προέρχεται από το αγγλικό “double chin”, το οποίο θα προφερόταν κάτι σαν “daburu chin” στην Ιαπωνία, και με τον καιρό συντομεύτηκε σε “dabu” και τελικά έγινε “debu”. Η τρίτη θεωρία ανιχνεύει επίσης τη λέξη πίσω σε μια αγγλική έκφραση … συγκεκριμένα “Death and Burst”. Λειτουργεί όπως το “Pokémon”, το οποίο προέρχεται από το Poketto Monsutaa (τέρατα τσέπης). Λοιπόν, παίρνεις το «ντε» από το «θάνατος» και το «μπου» από το «έκρηξη», τα βάζεις μαζί και, βόιλα, είσαι τώρα μαλάκας.

Αγώνας σούμο στο Kokugikan στο Τόκιο της Ιαπωνίας

ElHeineken/Wiki Commons

Η Θεωρία 3 λέει ότι προέρχεται από τη φράση “da booty”.



Source link

By koutsobolis

koutsobolis.com

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *